Ну а я телик не смотрю, поэтому выбрал журнал =))В том то и дело, т.к. анализ последних событий, произошедших в мире или нашей стране, а также иных вещей, предпочитаю слушать в аналитических телевизионных программах.
Почти дочитал Лабиринт Отражений.
Далее хочу все-таки попытаться прочитать Невыносимую Легкость Бытия.
Блин, как же медленно у меня это получается, в месец по одной-две книги.
А у меня еще Хроники Амбера на очереди... Это на полгода.
Все три? ) И как впечатления? Я перечитывала дважды. С огромным удовольствием, нисмотря на устаревшие местами понятия (например, мегаинтернет 14 ка )
А вот Хроники я забросила. Прочла первый из двух томов и часть второго. Дальше не хватило. Не мое =(
Но тут есть одна принципиальная вещь - "Девять Принцев Амбера" и "Ружья Авалона" у меня одном переводе, а остальные в другом, причем первый явно гораздо лучше. Ружья Авалона это одна из лучших фентези книжек, которые я читал, а следующие, которые уже в другом переводе, выглядят как научный труд "мысли и чувства Корвина". Язык совершенно другой и гораздо хуже.
Имена сообщить не могу, потому что не помню, могу показать обложки:
отсюда: bibliograph.ru/Biblio/Z/zelazny_r/Avtors.htm
Нормальный перевод. (фамилия у переводчика какая-то сильно нерусская)
Плохой перевод:
Желязны в этом смысле вообще досталось - есть у него книжка "Night in the Lonsome October", так вот у нее тоже есть минимум два перевода, тот у которого рогатая девушка на обложке была в моем варианте, переведен замечательно, а недавно вышедший новый перевод - это дрянь. Там переводчик даже не знает, что у слова "reflection" есть два варианта перевода.
Я в общем после третьей книги из-за этого и перестал читать дальше. Но у меня возникла мысль, что там все куда лучше, но испорчено переводом.... А вообще да - каждому свое.А хроники я забросила из-за сюжета. Уж очень он затянут как у перумова.
Сегодня после лекции по психологии и педагогике решила почитать Фрейда.
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных